Festival Chocolate Óbidos 2014 | Óbidos Chocolate Festival 2014




No próximo dia 14 de março tem início, na Vila Medieval de Óbidos, a 12ª edição do Festival Internacional de Chocolate. 
De sexta a domingo, até dia 06 de abril, tem várias deliciosas razões para visitar a Vila de Óbidos. No festival poderá encontrar gastronomia criativa, cake design e até esculturas em chocolate!
Sob o tema ‘jardim zoológico’ promete-se inovação e criatividade num festival que tem como personagem principal o chocolate.

On the next day March the 14th starts, in the medieval Village of Óbidos, the 12th edition of the International Festival of Chocolate.
From Friday to Sunday, until April the 06th, there are plenty of delicious reasons to visit the Village of Óbidos. At the festival you can find creative cuisine, cake design and even chocolate sculptures!

Under the theme ‘Zoo’, innovation and creativity are a guarantee of this festival which main character is the chocolate.





Se vai estar em Portugal entre 14 de março e 06 de abril aproveite esta oportunidade e torne a sua visita ainda mais saborosa.

Nós deixamos-lhe uma sugestão: o nosso tour de 2 dias pela região Centro de Portugal, onde tem a oportunidade de explorar este festival, a mágica Vila de Óbidos e várias regiões de beleza única em Portugal, como a Nazaré, Tomar, Fátima, Alcobaça e Batalha.


If you are going to be in Portugal between the March 14th and the April 06th, grab this opportunity and make your visit even more tasty!

We leave you our suggestion: our 2 days-tour around the Center of Portugal, where you will have the opportunity to explore this festival, the magical Village of Obidos and a variety of regions with a unique beauty, in Portugal, such as Nazaré, Tomar, Fátima, Alcobaça and Batalha.





Aqui pode ficar a conhecer mais sobre o programa, com a possibilidade de adaptação do mesmo às suas preferências e necessidades. Ou entre em contacto connosco para o e-mail: geral@premiumtours.pt

Para saber mais sobre o festival consulte: www.festivalchocolate.cm-obidos.pt 

Here you can get to know more about the program, with the possibility to adapt it to suit your preferences and needs. Or contact us by e-mail: geral@premiumtours.pt

To get to know more about the festival check: www.festivalchocolate.cm-obidos.pt 



Imagens gentilmente cedidade pelo Município de Óbidos | Images kindly provided by the Municipal Council of Óbidos

Cozido à Portuguesa | Portuguese stew

Cozido à Portuguesa é um prato tradicional Português composto por vegetais, carnes e enchidos cozidos. No que diz respeito aos vegetais, podem ser cozidos: feijões, batatas, cenouras, nabos, couves e arroz. 

Portuguese stew is a traditional dish made up of vegetables, cooked meats and sausages. As regards to vegetables, beans, potatoes, carrots, turnips, cabbage and rice can be cooked.

Em sua casa, esta receita é muito simples de fazer e nós deixamos as principais indicações: 
At your home, this recipe is very simple to prepare. Check our tips:

Ingredientes | Ingredients 

carne de vaca - para cozer | beef - for baking

meia galinha | half chicken 

1 pé de porco, entrecosto | 1 pork foot, ribs

presunto, chouriço, farinheira, salpicão | smoked ham, pork sausage​​, flour pork sausage

toucinho salgado, bacon | salty bacon, bacon

orelheira fresca e fumada | fresh and smoked pork’s ears

couve portuguesa (penca) ou coração | Portuguese cabbage

cenouras, batatas, nabos | carrots, potatoes, turnips

sal e azeite | salt and olive oil

1 Comece por cozer todas as carnes numa panela grande. No caso das carnes mais salgadas, deverá colocá-las de molho previamente e só depois se colocam a cozer.

Start by cooking all meats in a large saucepan. In the case of the salted meats, you should put them to soak beforehand and, only then, place them to baking.


2 Regue a água da cozedura com um fio de azeite e tempere a seu gosto. Por ordem de cozedura mais rápida, vão-se tirando os enchidos, depois as carnes de porco, e só no fim é que se retira a carne de vaca depois de bem cozida.

Drizzle the cooking water with a little of olive oil and season to taste. By order of faster cooking, you will be taking the sausages, then the pork’s meat, and only at the end removing the beef, after thoroughly cooked.


3 Aproveitando a mesma água de cozer as carnes, coloque os legumes. Quando estes estiverem cozidos, retire a panela do lume, deixando os legumes dentro.

Leveraging the same water of cooking the meat, place the vegetables. When they are cooked, remove the pan from the heat, leaving the vegetables inside.

4 Para servir, corte as carnes, disponha numa travessa com os respectivos legumes. Pode acompanhar com feijão branco cozido, também cozido na água dos legumes, e arroz branco.

To serve, cut the meat, arrange them on a platter with the vegetables. You can follow up with baked beans, also cooked in the water of vegetables, and white rice.

Bom apetite!
Enjoy your meal!



Bacalhau à Lagareiro | Codfish in Olive Oil

O bacalhau à Lagareiro tem origem na Beira Litoral. O seu nome deriva de ser cozinhado em fornos nos lagares de azeite quando se moía a azeitona. Assavam-se batatas e cebolas com casca espetadas num arame penduradas dentro do forno da lenha. Também aí se assava o bacalhau. Juntava-se alho cru e regava-se com bastante azeite acabado de tirar do lagar.


The codfish in Olive Oil originates from ‘Beira Litoral’. Its name comes from being cooked in olive oil mills rods’ ovens, when the olive was milled.
The potatoes and onions were roasted with bark in a firewood oven. The codfish is also roasted there. Joined up raw garlic and watered with plenty of olive oil just taken out of the mill rod.


Em sua casa, esta receita é muito simples de fazer e nós deixamos as principais indicações: 

In your home, this recipe is very simple to do and we leave to you the main indications:




Lave muito bem as batatas e coloque-as num tabuleiro salpicadas de sal grosso e leve-as a assar no forno, de 25 a 30 minutos, a 200º C. Asse as cebolas com casca, noutro recipiente. 
Wash the potatoes and place them on a baking tray sprinkled with coarse salt and bring them to roast in the oven 25-30 minutes at 200 º C. Roast the onions with bark in another container. 


2 Asse o bacalhau nas brasas. Pode também utilizar-se um grelhador ou o forno. Dê uma pancada às batatas e descasque as cebolas. 
Bake the cod in the hot coals. It can also be used a grill or oven. Punch the potatos and peel the onions. 

3 Numa travessa coloque o bacalhau no centro; batatas e cebolas à volta; espalhe por cima o alho cortado às rodelas, vinagre, sal fino e pimenta. Regue com azeite e sirva quente. 
On a platter place the cod in the centre; potatoes and onions around, sprinkle with garlic cut into slices, vinegar, salt and pepper. Drizzle with olive oil and serve hot.

Bom apetite!
Enjoy your meal!