Mostrar mensagens com a etiqueta Golegã. Mostrar todas as mensagens
Mostrar mensagens com a etiqueta Golegã. Mostrar todas as mensagens

Feira do Cavalo | Horse Fair Golegã


Este ano, integrada na Feira de S. Martinho, entre os dias 07 e 16 de novembro, na Golegã, decorre a 39ª edição da Feira Nacional do Cavalo e a 16ª edição da Feira Internacional do Cavalo Lusitano.

This year, as part of the St. Martin’s festival, between the 07th and the 16th of November in Golegã, take place the 39th edition of the National Horse Festival and the 16th edition of the International ‘Lusitano’ Horse Festival.

É durante estes dias, que a tradição, que teve início em 1571 nesta Vila do Ribatejo, volta a trazer à Golegã a visita de aficionados, profissionais, amadores ou simples curiosos do mundo equestre, cujo propósito é o de assistir, ou mesmo de participar, nas atividades equestres que decorrem na Feira.

It’s during this days, that the tradition, born in 1571, at this Village of Ribatejo, brings back to Golegã, the World of professionals, hobbyists or simply curious about the equestrian world. At this time of the year, Golegã is the place for many different activities: 



Apresentação de cavalos puro-sangue e apresentação de cavalos montados.
Presentation of thoroughbred horses and horse-mounted presentation








Concursos de salto de obstáculos e de cavalos de sela.
Jumping competitions and saddle horses shows







Desfile contínuo de amazonas, cavaleiros e atrelagens no largo do Areeiro
A non-stop parade of Amazons, Knights and Harness.





Jogos de horseball. 
Horseball matches







Aqui está o mote para um programa cheio de tradição equestre, aliado à tradição gastronómica, da castanha assada e da jeropiga, que garante a diversão de todos os que por lá passarem durante estes dias!
Here is a program full of equestrian tradition, combined with the gastronomy and the roast chestnuts tradition, which guaranties fun and joy for all who visit this Village during these days!