360 Tour Lisbon

Panoramas de Lisboa

Quer partilhar com os seus amigos e familiares as fantásticas paisagens panorâmicas que Lisboa lhe ofereceu durante as suas férias em Portugal? Agora já é possível! 

‘360Tour Lisbon’ é a mais recente aposta da Direção-Geral do Património Cultural (DGPC) de Portugal. Consiste num mini-DVD com 55 imagens panorâmicas de alta definição e breves explicações sobre os principais pontos turísticos de Lisboa. 

É você quem decide aquilo que deseja ver e conhecer, numa visita interativa à Capital de Portugal. Com um simples clique pode passar de Alfama ao Rossio, visitar a Torre de Belém ou o Mosteiro dos Jerónimos ou ainda subir aos miradouros da Cidade e deixar-se encantar com as suas maravilhosas paisagens. 
O mini DVD está dividido em 3 grandes áreas: Belém, Centro e Parque das Nações e tem como banda sonora a Guitarra Portuguesa tocada pelo guitarrista Português Nuno Cristo

Pode adquiri-lo nas lojas dos monumentos e museus pertencentes à DGPC e noutros locais turísticos, o ‘360Tour Lisbon’ vem embutido num postal tradicional para que possa ser enviado por correio à semelhança do que se faz com um postal convencional. 
Neste momento pode fazer a sua visita virtual em www.360tour.pt/demo, onde o projecto estará temporariamente disponível.

Quer saber mais sobre Lisboa? Descubra aqui as 10 razões para visitar esta linda Cidade em 2014.

Do you want to share the fantastic panoramas that Lisbon offered you during your Portugal travel, with your friends and family? Now you can!

'360Tour Lisbon' is the most recent project of the Portuguese General Cultural Heritage (DGPC). It consists of a mini-DVD with 55 high-definition widescreen images and brief explanations about the highlights of Lisbon.

It’s you who decide what you want to see and know, on an interactive visit to the Portugal’s capital. With a simple click you can go from Alfama to Rossio, visit the Belém Tower and the Jerónimos Monastery or climb the sightseeing points of the City and let yourself be enchanted by its wonderful views.
The mini DVD is organized into 3 main areas: Belém, Lisbon Centre and ‘Parque das Nações’ and its soundtrack is the Portuguese guitar played by the Portuguese guitarist Nuno Cristo.

You can buy it in the monuments and museums stores belonging to DGPC and other tourist sites, the '360Tour Lisbon' is embedded in a traditional postcard so it can be mailed similar to what we do with a conventional postcard.
At this moment you can make your own virtual tour at www.360tour.pt/demo, where the project will be temporarily available.

Do you want to get to know more about Lisbon? Find here 10 reasons to visit this beautiful City in 2014.

Festival Chocolate Óbidos 2014 | Óbidos Chocolate Festival 2014




No próximo dia 14 de março tem início, na Vila Medieval de Óbidos, a 12ª edição do Festival Internacional de Chocolate. 
De sexta a domingo, até dia 06 de abril, tem várias deliciosas razões para visitar a Vila de Óbidos. No festival poderá encontrar gastronomia criativa, cake design e até esculturas em chocolate!
Sob o tema ‘jardim zoológico’ promete-se inovação e criatividade num festival que tem como personagem principal o chocolate.

On the next day March the 14th starts, in the medieval Village of Óbidos, the 12th edition of the International Festival of Chocolate.
From Friday to Sunday, until April the 06th, there are plenty of delicious reasons to visit the Village of Óbidos. At the festival you can find creative cuisine, cake design and even chocolate sculptures!

Under the theme ‘Zoo’, innovation and creativity are a guarantee of this festival which main character is the chocolate.





Se vai estar em Portugal entre 14 de março e 06 de abril aproveite esta oportunidade e torne a sua visita ainda mais saborosa.

Nós deixamos-lhe uma sugestão: o nosso tour de 2 dias pela região Centro de Portugal, onde tem a oportunidade de explorar este festival, a mágica Vila de Óbidos e várias regiões de beleza única em Portugal, como a Nazaré, Tomar, Fátima, Alcobaça e Batalha.


If you are going to be in Portugal between the March 14th and the April 06th, grab this opportunity and make your visit even more tasty!

We leave you our suggestion: our 2 days-tour around the Center of Portugal, where you will have the opportunity to explore this festival, the magical Village of Obidos and a variety of regions with a unique beauty, in Portugal, such as Nazaré, Tomar, Fátima, Alcobaça and Batalha.





Aqui pode ficar a conhecer mais sobre o programa, com a possibilidade de adaptação do mesmo às suas preferências e necessidades. Ou entre em contacto connosco para o e-mail: geral@premiumtours.pt

Para saber mais sobre o festival consulte: www.festivalchocolate.cm-obidos.pt 

Here you can get to know more about the program, with the possibility to adapt it to suit your preferences and needs. Or contact us by e-mail: geral@premiumtours.pt

To get to know more about the festival check: www.festivalchocolate.cm-obidos.pt 



Imagens gentilmente cedidade pelo Município de Óbidos | Images kindly provided by the Municipal Council of Óbidos

Cozido à Portuguesa | Portuguese stew

Cozido à Portuguesa é um prato tradicional Português composto por vegetais, carnes e enchidos cozidos. No que diz respeito aos vegetais, podem ser cozidos: feijões, batatas, cenouras, nabos, couves e arroz. 

Portuguese stew is a traditional dish made up of vegetables, cooked meats and sausages. As regards to vegetables, beans, potatoes, carrots, turnips, cabbage and rice can be cooked.

Em sua casa, esta receita é muito simples de fazer e nós deixamos as principais indicações: 
At your home, this recipe is very simple to prepare. Check our tips:

Ingredientes | Ingredients 

carne de vaca - para cozer | beef - for baking

meia galinha | half chicken 

1 pé de porco, entrecosto | 1 pork foot, ribs

presunto, chouriço, farinheira, salpicão | smoked ham, pork sausage​​, flour pork sausage

toucinho salgado, bacon | salty bacon, bacon

orelheira fresca e fumada | fresh and smoked pork’s ears

couve portuguesa (penca) ou coração | Portuguese cabbage

cenouras, batatas, nabos | carrots, potatoes, turnips

sal e azeite | salt and olive oil

1 Comece por cozer todas as carnes numa panela grande. No caso das carnes mais salgadas, deverá colocá-las de molho previamente e só depois se colocam a cozer.

Start by cooking all meats in a large saucepan. In the case of the salted meats, you should put them to soak beforehand and, only then, place them to baking.


2 Regue a água da cozedura com um fio de azeite e tempere a seu gosto. Por ordem de cozedura mais rápida, vão-se tirando os enchidos, depois as carnes de porco, e só no fim é que se retira a carne de vaca depois de bem cozida.

Drizzle the cooking water with a little of olive oil and season to taste. By order of faster cooking, you will be taking the sausages, then the pork’s meat, and only at the end removing the beef, after thoroughly cooked.


3 Aproveitando a mesma água de cozer as carnes, coloque os legumes. Quando estes estiverem cozidos, retire a panela do lume, deixando os legumes dentro.

Leveraging the same water of cooking the meat, place the vegetables. When they are cooked, remove the pan from the heat, leaving the vegetables inside.

4 Para servir, corte as carnes, disponha numa travessa com os respectivos legumes. Pode acompanhar com feijão branco cozido, também cozido na água dos legumes, e arroz branco.

To serve, cut the meat, arrange them on a platter with the vegetables. You can follow up with baked beans, also cooked in the water of vegetables, and white rice.

Bom apetite!
Enjoy your meal!